Traducir para perpetuar la ideología dominante: la traducción de Χριστός, ἀναστάσεως y ἀνάμνησις en la Vulgata
La Vulgata ha desempeñado un papel decisivo en la vida litúrgica, espiritual, teológica y doctrinal en las diferentes iglesias cristianas occidentales. Ello se debe a las circunstancias sociopolíticas e ideológicas en las que vio la luz. Mediante la aplicación de los conceptos profesional, patroc...
Autor principal: | Angulo-Espinoza, Helmuth |
---|---|
Formato: | Online |
Idioma: | spa |
Publicado: |
Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje
2014
|
Acceso en línea: | https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/8626 |
Ejemplares similares
-
Los peces de Cooper y el género detectivesco: del dominante epistemológico al dominante ontológico
por: Alfaro-Vargas, Roy
Publicado: (2016) -
Traducir desde la cultura: de lo regional a lo universal. De Cuentos de barro a Tales of Clay
por: López, Nelson
Publicado: (2011) -
Osteopetrosis autosómica dominante benigna: Reporte de caso
por: Diaz Ochoa, Lindsay, et al.
Publicado: (2021) -
La Heteronormatividad: el canon dominante sobre el comportamiento sexual
por: Velásquez Reyes, Luis Alberto
Publicado: (2020) -
Presentación
por: Angulo Espinoza, Helmuth
Publicado: (2014)