Traducción al inglés de «Abbott y Costello», de Sergio Ramírez: una perspectiva terminológica

Consiste en una propuesta de traducción al inglés del cuento «Abbott y Costello», del nicaragüense Sergio Ramírez. Es un trabajo terminológico que comprende la selección, búsqueda en textos paralelos y traducción al inglés de cincuenta términos problemáticos, según lo recomendado en el Manual de...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Chaves Fernández, Lindsay, Sevilla Morales, Henry
Formato: Online
Idioma:spa
Publicado: Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje 2021
Acceso en línea:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/15484
Descripción
Sumario:Consiste en una propuesta de traducción al inglés del cuento «Abbott y Costello», del nicaragüense Sergio Ramírez. Es un trabajo terminológico que comprende la selección, búsqueda en textos paralelos y traducción al inglés de cincuenta términos problemáticos, según lo recomendado en el Manual de gestión terminológica, de Sherry E. Gapper. Se presenta además un análisis traductológico de la terminología seleccionada y se esbozan algunas conclusiones. Finalmente, se analizan implicaciones teóricas y prácticas y se dan recomendaciones para la traducción de textos literarios.