El tratamiento de la metáfora en la traducción de Historias de Tata Mundo

Fabián Dobles plantea mediante hechos característicos y regionalismos una imagen del campesino nacional de mediados de siglo xx en su obra Historias de Tata Mundo. Joan Henry lo traduce al inglés en 1998 y lo titula The Stories of Tata Mundo, transportando al campesino costarricense a la escena d...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Araya Ríos, Jacqueline
Formato: Online
Idioma:spa
Publicado: Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje 2014
Acceso en línea:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/8604

Ejemplares similares