Corneille traducteur de Lope de Vega: le cas de La Suite du Menteur
Resumen Lejos de plantearse el problema de las fuentes literarias en relación con lo que es imitado y lo que es original, el autor se ocupa del paso de un sistema estético a otro diferente en el momento de la transposición de la fuente. Utiliza como modelo Amar sin saber a quién, comedia de Lope de...
Main Author: | Couderc, Christophe |
---|---|
Format: | Online |
Language: | spa |
Published: |
Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica
2013
|
Online Access: | https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/9684 |
Similar Items
-
La Franc-maçonnerie mère du colonialisme. Le cas du Vietnam de Claude Gendre
by: Jimena Millán, Álvaro
Published: (2014) -
Pierre, Mathieu. Un facteur primordial de developement: la planificatio. Le cas du Costa Rica
by: Morales A., Miguel
Published: (2011) -
Lope de Vega: historia y sociedad.
by: Céspedes, Mario
Published: (2018) -
Juventud y vejez de Lope de Vega en su poesía
by: Guzmán, María de la Luz
Published: (1992) -
Tolérance religieuse et égalité : le cas du commerçant noir et de sa critique de l’esclavage dans El Periquillo Sarniento
by: Chen Sham, Jorge
Published: (2016)