La historia de la traducción como tarea de investigación de las letras costarricenses
Se pone de relieve la importancia histórica y pertinencia cultural del desarrollo de la traducción en Costa Rica, en particular de su literatura. Se exploran algunos antecedentes y referencias al asunto, se señalan algunos déficits significativos y se plantean cinco propuestas teóricas: existe una d...
Autor principal: | Vega Cernuda, Miguel Ángel |
---|---|
Formato: | Online |
Idioma: | spa |
Publicado: |
Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje
2008
|
Acceso en línea: | https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/301 |
Ejemplares similares
-
Recepción y traducción en alemán de Mamita Yunai, de Carlos Luis Fallas
por: Vega Cernuda, Miguel Ángel
Publicado: (2008) -
A cuestas con la competencia cultural y temática: una asignatura pendiente en los planes de estudio de traducción
por: Vega Cernuda, Miguel Ángel
Publicado: (2007) -
Errores en la comprensión del significado de las letras en tareas algebraicas en estudiantado universitario
por: Bolaños-González, Helen, et al.
Publicado: (2021) -
MEDIR COMO TAREA BÁSICA
por: Fernández García, Bernardo, et al.
Publicado: (2002) -
Dos traducciones costarricenses de Guy de Maupassant
por: Alvarado Quirós, Alejandro
Publicado: (2014)