Traducción al inglés de rasgos semánticos de «oralidad fingida» en Cuentos de mi tía Panchita
Este artículo forma parte del proyecto de investigación La «oralidad fingida» en la traducción de cuentos de Carmen Lyra, inscrito en el Instituto de Investigaciones Lingüísticas de la Universidad de Costa Rica con el número 745-C1-002. En él se analiza la traducción del español al inglés de compone...
Main Author: | Vargas Castro, Ericka |
---|---|
Format: | Online |
Language: | spa |
Published: |
Universidad de Costa Rica. Campus Rodrigo Facio. Sitio web: https://www.ucr.ac.cr/ Teléfono: (506) 2511-4000. Correo de soporte: revistas@ucr.ac.cr
2024
|
Online Access: | https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/61485 |
Similar Items
-
Aspectos folklóricos en Cuentos de mi tía Panchita
by: Cantillano, Odilie
Published: (2001) -
Carmen Lyra y el Centenario de Los cuentos de mi tía Panchita
by: Lacayo Campos, Mariana
Published: (2020) -
Cuentos de mi Tía Panchita como una manifestación del género denominado literatura infantil
by: Pacheco Acuña, Gilda
Published: (2004) -
Conceptos teóricos de Elaine Showalter en el texto Cuentos de mi Tía Panchita de Carmen Lyra
by: Pacheco Acuña, Gilda
Published: (2005) -
Universalidad y originalidad en la narrativa de Carmen Lyra, a propósito de cuentos de Mi Tía Panchita
by: Pacheco Acuña, Gilda
Published: (2021)