La casa de los espíritus de Isabel Allende: entre el original y sus dos traducciones al árabe
La casa de los espíritus (1982) es la primera y la obra maestra de la gran escritora chilena Isabel Allende. Debido a la importancia que recibió la novela, se convirtió en un best seller y fue traducida a muchos idiomas, incluido el árabe. Se hicieron dos traducciones, la primera, realizada por Sula...
Main Author: | Abdel Fattah Radwan, Shaimaa Mohammad |
---|---|
Format: | Online |
Language: | spa |
Published: |
Universidad de Costa Rica
2023
|
Online Access: | https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/55073 |
Similar Items
-
La superviviencia y resistencia de la mujer esclavizada afriacana en La isla bajo el mar de Isabel Allende
by: Sampson, Elizabeth Abigail
Published: (2017) -
Allende la libación: el Café
by: Sanabria, Carolina
Published: (2013) -
Los grupos de acción política de América Latina y la transición de los personajes de La Casa de los Espíritus
by: Cob Barboza, José Pablo
Published: (2017) -
Sanando los embrujos: Un análisis del discurso del dolor en la poesía de Dos espíritus
by: Bradley, Mónica
Published: (2023) -
La traducción como entendimiento profundo del texto original
by: Popovich, Irina
Published: (2017)