Uso de bancos de textos lingüísticos para la formación de traductores
En este artículo se detallan las actividades exploratorias en un hipertexto electrónico y el uso de un programa de concordancia como medios eficaces para aumentar la competencia léxica en la lengua fuente. La autora sostiene que este tipo de actividad promueve el desarrollo de tres destrezas específ...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Online |
Language: | spa |
Published: |
Universidad de Costa Rica
2003
|
Online Access: | https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/4477 |
id |
FILYLING4477 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
FILYLING44772022-06-09T03:09:08Z Uso de bancos de textos lingüísticos para la formación de traductores Umaña Aguilar, Jeanina Traducción lingüística de corpus entrenamiento de traductores Translation corpus linguistics translator training En este artículo se detallan las actividades exploratorias en un hipertexto electrónico y el uso de un programa de concordancia como medios eficaces para aumentar la competencia léxica en la lengua fuente. La autora sostiene que este tipo de actividad promueve el desarrollo de tres destrezas específicas que deben incluirse en la formación de los traductores profesionales: conciencia lingüística, actitud reflexiva y uso eficaz de los recursos disponibles. Universidad de Costa Rica 2003-01-01 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Article Text application/pdf https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/4477 10.15517/rfl.v29i1.4477 Journal of Philology and Linguistics of the University of Costa Rica; Vol. 29, Núm 1 (2003); 159-174 Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica; Vol. 29, Núm 1 (2003); 159-174 Revista de Filología y Lingüística; Vol. 29, Núm 1 (2003); 159-174 2215-2628 0377-628X spa https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/4477/4294 Derechos de autor 2014 Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica |
institution |
Universidad de Costa Rica |
collection |
Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica |
language |
spa |
format |
Online |
author |
Umaña Aguilar, Jeanina |
spellingShingle |
Umaña Aguilar, Jeanina Uso de bancos de textos lingüísticos para la formación de traductores |
author_facet |
Umaña Aguilar, Jeanina |
author_sort |
Umaña Aguilar, Jeanina |
description |
En este artículo se detallan las actividades exploratorias en un hipertexto electrónico y el uso de un programa de concordancia como medios eficaces para aumentar la competencia léxica en la lengua fuente. La autora sostiene que este tipo de actividad promueve el desarrollo de tres destrezas específicas que deben incluirse en la formación de los traductores profesionales: conciencia lingüística, actitud reflexiva y uso eficaz de los recursos disponibles. |
title |
Uso de bancos de textos lingüísticos para la formación de traductores |
title_short |
Uso de bancos de textos lingüísticos para la formación de traductores |
title_full |
Uso de bancos de textos lingüísticos para la formación de traductores |
title_fullStr |
Uso de bancos de textos lingüísticos para la formación de traductores |
title_full_unstemmed |
Uso de bancos de textos lingüísticos para la formación de traductores |
title_sort |
uso de bancos de textos lingüísticos para la formación de traductores |
publisher |
Universidad de Costa Rica |
publishDate |
2003 |
url |
https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/4477 |
work_keys_str_mv |
AT umanaaguilarjeanina usodebancosdetextoslinguisticosparalaformaciondetraductores |
_version_ |
1810116202752638976 |