Variedades beliceñas del español: contacto lingüístico y prácticas plurilingües

Este estudio tiene como enfoque el español (segunda lengua defacto) hablado en Belice en contacto con el inglés (lengua oficial) y el Kriol beliceño (considerada la lingua franca). Estos son los tres idiomas mayoritarios en cuanto al número de hablantes y por tanto representan un eje central para el...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Fuller Medina, Nicté
Formato: Online
Idioma:eng
Publicado: Universidad de Costa Rica 2020
Acceso en línea:https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/anuario/article/view/42202
Descripción
Sumario:Este estudio tiene como enfoque el español (segunda lengua defacto) hablado en Belice en contacto con el inglés (lengua oficial) y el Kriol beliceño (considerada la lingua franca). Estos son los tres idiomas mayoritarios en cuanto al número de hablantes y por tanto representan un eje central para el estudio del multilingüismo. Aunando un análisis cuantitativo previo en que los/las hablantes utilizan los tres idiomas de forma simultánea y las ideologías lingüísticas, este estudio pretende entender la agentividad lingüística y el paisaje semiótico de Belice. El análisis viene así a demostrar la competenica plurilingüe de los/las hablantes la cual implica saber navegar las normas ideologícas a la par que múlitples sistemas gramaticales.