Sukia ba nahki wina taki ai warkka daukiba "Cómo los sukias hacen su trabajo''

Este texto en Miskito tiene como tema al sukia, que puede traducirse “curandero o brujo”. Los sukias cumplían las funciones de un medico en la sociedad tradicional Miskita. Lograron sobrevivir a pesar de la antipatía de los misioneros moravos, debido mayormente al alto costo de la medicina importada...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Chow Espinoza , Octavio
Formato: Online
Idioma:spa
Publicado: BICU 2024
Acceso en línea:https://camjol.info/index.php/WANI/article/view/19171
id WANI19171
record_format ojs
spelling WANI191712024-11-19T23:36:28Z Sukia ha nahki wina taki ai warkka daukiba “How sukias do their job ‘’ Sukia ba nahki wina taki ai warkka daukiba "Cómo los sukias hacen su trabajo'' Chow Espinoza , Octavio Atlantic Coast Ethnic group Oral history Storytelling Costa Atlántica Grupo étnico Historia oral Narración de cuentos This text in Miskito has as its theme the sukia, which can be translated “healer or witch doctor”. The sukias fulfilled the functions of a physician in traditional Miskito society. They managed to survive despite the antipathy of the Moravian missionaries, mostly due to the high cost of the medicine imported by the Moravians. Today very few professional sukias remain, but many Costeños retain some knowledge of traditional medicine. A venerable and respected elder, Catholic deacon of the Miskito community of Kisalaya, Rio Coco (Wangki). Este texto en Miskito tiene como tema al sukia, que puede traducirse “curandero o brujo”. Los sukias cumplían las funciones de un medico en la sociedad tradicional Miskita. Lograron sobrevivir a pesar de la antipatía de los misioneros moravos, debido mayormente al alto costo de la medicina importada por los moravos. Hoy quedan muy pocos sukias profesionales, pero muchos costeños conservan cierto conocimiento de la medicina tradicional. Un anciano venerable y respeto, diacono católico de la comunidad Miskita de Kisalaya, Rio Coco (Wangki). BICU 2024-11-19 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Peer-Reviewed Item Artículo revisado por pares application/pdf https://camjol.info/index.php/WANI/article/view/19171 Wani; No. 6 (1987); 67-71 Wani; Núm. 6 (1987); 67-71 2308-7862 1813-369X spa https://camjol.info/index.php/WANI/article/view/19171/23150 Derechos de autor 2024 Bluefields Indian and Caribbean University http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
institution Bluefields Indian & Caribbean University
collection Wani
language spa
format Online
author Chow Espinoza , Octavio
spellingShingle Chow Espinoza , Octavio
Sukia ba nahki wina taki ai warkka daukiba "Cómo los sukias hacen su trabajo''
author_facet Chow Espinoza , Octavio
author_sort Chow Espinoza , Octavio
description Este texto en Miskito tiene como tema al sukia, que puede traducirse “curandero o brujo”. Los sukias cumplían las funciones de un medico en la sociedad tradicional Miskita. Lograron sobrevivir a pesar de la antipatía de los misioneros moravos, debido mayormente al alto costo de la medicina importada por los moravos. Hoy quedan muy pocos sukias profesionales, pero muchos costeños conservan cierto conocimiento de la medicina tradicional. Un anciano venerable y respeto, diacono católico de la comunidad Miskita de Kisalaya, Rio Coco (Wangki).
title Sukia ba nahki wina taki ai warkka daukiba "Cómo los sukias hacen su trabajo''
title_short Sukia ba nahki wina taki ai warkka daukiba "Cómo los sukias hacen su trabajo''
title_full Sukia ba nahki wina taki ai warkka daukiba "Cómo los sukias hacen su trabajo''
title_fullStr Sukia ba nahki wina taki ai warkka daukiba "Cómo los sukias hacen su trabajo''
title_full_unstemmed Sukia ba nahki wina taki ai warkka daukiba "Cómo los sukias hacen su trabajo''
title_sort sukia ba nahki wina taki ai warkka daukiba "cómo los sukias hacen su trabajo''
title_alt Sukia ha nahki wina taki ai warkka daukiba “How sukias do their job ‘’
publisher BICU
publishDate 2024
url https://camjol.info/index.php/WANI/article/view/19171
work_keys_str_mv AT chowespinozaoctavio sukiahanahkiwinatakiaiwarkkadaukibahowsukiasdotheirjob
AT chowespinozaoctavio sukiabanahkiwinatakiaiwarkkadaukibacomolossukiashacensutrabajo
_version_ 1822056295158513664