Aportes de la pedagogía Montessori en el aprendizaje del léxico de niños no lectores de preescolar

Incluso si el método Montessori no fue concebido originalmente para la enseñanza de lenguas extranjeras, consideramos que sus principios universales de formación de los niños y las niñas pueden ser aplicados igualmente para la clase de francés como lengua extranjera.El objetivo de la investigación f...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Rojas Díaz, Marisol, Mora Barrantes, Patricia, Bonilla Durán, María Emilia
Formato: Online
Idioma:fra
Publicado: Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica 2020
Acceso en línea:https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/38307
id RLM38307
record_format ojs
institution Universidad de Costa Rica
collection Revista de Lenguas Modernas
language fra
format Online
author Rojas Díaz, Marisol
Mora Barrantes, Patricia
Bonilla Durán, María Emilia
spellingShingle Rojas Díaz, Marisol
Mora Barrantes, Patricia
Bonilla Durán, María Emilia
Aportes de la pedagogía Montessori en el aprendizaje del léxico de niños no lectores de preescolar
author_facet Rojas Díaz, Marisol
Mora Barrantes, Patricia
Bonilla Durán, María Emilia
author_sort Rojas Díaz, Marisol
description Incluso si el método Montessori no fue concebido originalmente para la enseñanza de lenguas extranjeras, consideramos que sus principios universales de formación de los niños y las niñas pueden ser aplicados igualmente para la clase de francés como lengua extranjera.El objetivo de la investigación fue iniciar a los niños y las niñas no lectores de dos grupos de preescolar de la Escuela Saint Benedict en la comprensión del cuento “Petit chat perdu” a través de los principios montessorianos. En cuanto a la metodología, se optó por una perspectiva cualitativa. Se utilizaron dos instrumentos: la entrevista y las observaciones de participantes y no participantes. Para la recolección de los datos se emplearon una tabla de observación y un diario de campo.El punto de partida consistió en extraer aportes útiles de la teoría Montessori para la clase de francés. Posteriormente, se puso en práctica una secuencia pedagógica que favorece la comprensión oral con actividades variadas inspiradas en la pedagogía respetando al mismo tiempo los principios de la teoría. Por último, se analizaron las ventajas e inconvenientes de dicha adaptación para iniciar a niñas y niños no lectores en el aprendizaje del francés como lengua extranjera.
title Aportes de la pedagogía Montessori en el aprendizaje del léxico de niños no lectores de preescolar
title_short Aportes de la pedagogía Montessori en el aprendizaje del léxico de niños no lectores de preescolar
title_full Aportes de la pedagogía Montessori en el aprendizaje del léxico de niños no lectores de preescolar
title_fullStr Aportes de la pedagogía Montessori en el aprendizaje del léxico de niños no lectores de preescolar
title_full_unstemmed Aportes de la pedagogía Montessori en el aprendizaje del léxico de niños no lectores de preescolar
title_sort aportes de la pedagogía montessori en el aprendizaje del léxico de niños no lectores de preescolar
title_alt Contributions of Montessori method in the learning of vocabulary by non-reader children at preschool
Apports de la pédagogie Montessori à l'apprentissage du lexique des enfants non-lecteurs de Grande Section
publisher Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica
publishDate 2020
url https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/38307
work_keys_str_mv AT rojasdiazmarisol contributionsofmontessorimethodinthelearningofvocabularybynonreaderchildrenatpreschool
AT morabarrantespatricia contributionsofmontessorimethodinthelearningofvocabularybynonreaderchildrenatpreschool
AT bonilladuranmariaemilia contributionsofmontessorimethodinthelearningofvocabularybynonreaderchildrenatpreschool
AT rojasdiazmarisol aportesdelapedagogiamontessorienelaprendizajedellexicodeninosnolectoresdepreescolar
AT morabarrantespatricia aportesdelapedagogiamontessorienelaprendizajedellexicodeninosnolectoresdepreescolar
AT bonilladuranmariaemilia aportesdelapedagogiamontessorienelaprendizajedellexicodeninosnolectoresdepreescolar
AT rojasdiazmarisol apportsdelapedagogiemontessorialapprentissagedulexiquedesenfantsnonlecteursdegrandesection
AT morabarrantespatricia apportsdelapedagogiemontessorialapprentissagedulexiquedesenfantsnonlecteursdegrandesection
AT bonilladuranmariaemilia apportsdelapedagogiemontessorialapprentissagedulexiquedesenfantsnonlecteursdegrandesection
_version_ 1811741547155161088
spelling RLM383072021-02-11T22:47:16Z Contributions of Montessori method in the learning of vocabulary by non-reader children at preschool Aportes de la pedagogía Montessori en el aprendizaje del léxico de niños no lectores de preescolar Apports de la pédagogie Montessori à l'apprentissage du lexique des enfants non-lecteurs de Grande Section Rojas Díaz, Marisol Mora Barrantes, Patricia Bonilla Durán, María Emilia français langue étrangère, la méthode Montessori, compréhension orale, enfants non-lecteurs French as Foreign Language, Montessori method, oral comprehension, non-reader children français langue étrangère ; la méthode Montessori ; compréhension orale ; enfants non-lecteurs Even if the Montessori method was not originally designed for teaching foreign languages, we consider that its universal principles of child development can also be applied to the teaching of French as a Foreign Language.The general objective was to initiate non-reader children of two preschool classes from Saint Benedict School, to the understanding of the book “Petit Chat Perdu” through Montessorian principles. As for the methodology, we opted for a qualitative approach. We used two instruments: the interview and participant and non-participant observations. For the data collection we used an observation guide and a logbook.The starting point was to draw useful contributions from the Montessori theory for the French course. Then, we put into practice a learning sequence that promotes oral comprehension with multiple activities inspired by this method, while respecting the principles of the theory. Finally, we analyzed the advantages and disadvantages of this adaptation in the introduction of French as Foreign Language to non-reader children. Incluso si el método Montessori no fue concebido originalmente para la enseñanza de lenguas extranjeras, consideramos que sus principios universales de formación de los niños y las niñas pueden ser aplicados igualmente para la clase de francés como lengua extranjera.El objetivo de la investigación fue iniciar a los niños y las niñas no lectores de dos grupos de preescolar de la Escuela Saint Benedict en la comprensión del cuento “Petit chat perdu” a través de los principios montessorianos. En cuanto a la metodología, se optó por una perspectiva cualitativa. Se utilizaron dos instrumentos: la entrevista y las observaciones de participantes y no participantes. Para la recolección de los datos se emplearon una tabla de observación y un diario de campo.El punto de partida consistió en extraer aportes útiles de la teoría Montessori para la clase de francés. Posteriormente, se puso en práctica una secuencia pedagógica que favorece la comprensión oral con actividades variadas inspiradas en la pedagogía respetando al mismo tiempo los principios de la teoría. Por último, se analizaron las ventajas e inconvenientes de dicha adaptación para iniciar a niñas y niños no lectores en el aprendizaje del francés como lengua extranjera. Même si la méthode Montessori n’était pas conçue - à l’origine - pour l’enseignement des langues étrangères, nous considérons que ses principes universels de formation de l’enfant peuvent aussi être appliqués à la classe de Français langue étrangère.L’objectif général a été d’initier les enfants non-lecteurs de deux groupes de Grande Section de l’École Saint Benedict à la compréhension de l’album « Petit chat perdu » au travers des principes montessoriens. Quant à la méthodologie, nous avons opté pour une approche qualitative. Nous avons utilisé deux instruments : l’interview et des observations participantes et non participantes. Pour la collecte des données nous avons employé une grille d’observation et un journal de bord.Le point de départ a consisté à tirer des apports utiles de la théorie Montessori pour le cours de français. Ensuite, nous avons mis en pratique une séquence pédagogique qui favorise la compréhension orale avec des activités variées inspirées de cette pédagogie tout en respectant les principes de la théorie. Enfin, nous avons analysé les avantages et les inconvénients de cette adaptation pour initier des enfants non-lecteurs à l’apprentissage du FLE. Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica 2020-09-02 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Article Artículo evaluado por pares application/pdf application/epub+zip text/html https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/38307 10.15517/rlm.v0i33.38307 Journal Of Modern Languages; No. 33 (2021); 9-23 Revista de Lenguas Modernas; Núm. 33 (2021); 9-23 2215-5643 1659-1933 10.15517/rlm.v0i33 fra https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/38307/45034 https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/38307/45037 https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/38307/45038 Derechos de autor 2020 Marisol Rojas