La enseñanza del inglés desde Cartí en Gunayala: conciencia intercultural y equidad lingüística

Este ensayo examina la conciencia intercultural e identifica la complejidad etnolingüística en el aula. Se trata de un estudio de caso cualitativo con perspectiva etnográfica. Un grupo de estudiantes del programa Anexo en Cartí de la Universidad de Panamá experimentó algunas estrategias innovadoras...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Tamayo, Dalys Anabel
Formato: Online
Idioma:spa
Publicado: UDELAS 2022
Acceso en línea:https://revistas.udelas.ac.pa/index.php/karakol/article/view/180
id KARAKOL180
record_format ojs
institution Universidad Especializada de las Américas
collection Karakol
language spa
format Online
author Tamayo, Dalys Anabel
spellingShingle Tamayo, Dalys Anabel
La enseñanza del inglés desde Cartí en Gunayala: conciencia intercultural y equidad lingüística
author_facet Tamayo, Dalys Anabel
author_sort Tamayo, Dalys Anabel
description Este ensayo examina la conciencia intercultural e identifica la complejidad etnolingüística en el aula. Se trata de un estudio de caso cualitativo con perspectiva etnográfica. Un grupo de estudiantes del programa Anexo en Cartí de la Universidad de Panamá experimentó algunas estrategias innovadoras para la enseñanza del inglés en contextos interculturales. Para la recolección de datos se utilizaron entrevistas, notas de campo y diagnóstico. En este estudio se observó un 64% de los estudiantes Guna que mostraban confusión estructural entre los tres idiomas: lengua materna y español cuando se les exponía a un tercer idioma, el inglés. Esto ocurre por la interferencia del lenguaje y la complejidad etnolingüística por lo que finalmente se requiere de una metodología más flexible para que los estudiantes indígenas aprendan inglés; sin perder su identidad. Por lo tanto, Integrar estrategias y recursos de conciencia intercultural en el plan de estudios de EFL  (inglés como lengua extranjera) reforzará su identidad y revitalizará su lengua materna y cosmovisión. We gaya narmaggaled dagnai mag gwegan galawensulid bugwad dagged we nab neggi geb biddigi gayamar bela yobbidbina gadina bia galumar odurdaglebugwad. Egi Nerguega sogwenad sulesdo dulemar daedba e binsaedba. Nabir nue daggeleggega sulesdo durdagnamalad galusid Gardigi, Univerdidad de Panamágad, ega inna soggwen daglesdo ogannoega ilesgaya nued durdagmalaga bia dulermar gaya agar edamalad agar bugwadgi. We wilub daggegala dule marbo sunmas, sulesbali sanar daddiba. Anga nosa duladdargine e dulanerga gaga baggegine anba nue agu iddoge narmagged eburba dulegaba waggayabo burbule mergi gaya odobdibe. Dagleargu ibaga agguidoge yer baidogwabin sunmaged dogsa geb galagwensur agaragar sugmaleggedba. Degsogu igar baid amilegergebe irgwensur ilesgaya durdagmalaga dulemar abelsurbali eburba daed oyogwed. Nue abelege igar binigan inmar galu durdagged ebulemaloe noergebe dulermar odurdagle bugwad edaeba. Odurdagleged megega(ilesgaya gwabingi eneganbalad) edaed ogannoed e gaya sunmaged ogannoged.
title La enseñanza del inglés desde Cartí en Gunayala: conciencia intercultural y equidad lingüística
title_short La enseñanza del inglés desde Cartí en Gunayala: conciencia intercultural y equidad lingüística
title_full La enseñanza del inglés desde Cartí en Gunayala: conciencia intercultural y equidad lingüística
title_fullStr La enseñanza del inglés desde Cartí en Gunayala: conciencia intercultural y equidad lingüística
title_full_unstemmed La enseñanza del inglés desde Cartí en Gunayala: conciencia intercultural y equidad lingüística
title_sort la enseñanza del inglés desde cartí en gunayala: conciencia intercultural y equidad lingüística
title_alt Teaching english from Carti in Gunayala: intercultural awareness and linguistic equity
publisher UDELAS
publishDate 2022
url https://revistas.udelas.ac.pa/index.php/karakol/article/view/180
work_keys_str_mv AT tamayodalysanabel teachingenglishfromcartiingunayalainterculturalawarenessandlinguisticequity
AT tamayodalysanabel laensenanzadelinglesdesdecartiengunayalaconcienciainterculturalyequidadlinguistica
_version_ 1781394515150503936
spelling KARAKOL1802022-08-01T13:59:42Z Teaching english from Carti in Gunayala: intercultural awareness and linguistic equity La enseñanza del inglés desde Cartí en Gunayala: conciencia intercultural y equidad lingüística Tamayo, Dalys Anabel conciencia intercultural equidad lingüística enseñanza del inglés lengua dulegaya maga gwenga dagged yobbira sunmaged ilesgaya odurdaged dulegaya intercultural awareness linguistic equity english teaching guna language This essay examines intercultural awareness and identifies the ethnolinguistic complexity in the classroom. It is a qualitative study case with an ethnographic perspective. Students from the Anexo program in Carti of the University of Panama were exposed to innovative English teaching strategies for intercultural contexts. Surveys, interviews, field notes, and diagnostic tests were used to collect data. In this study, the researchers observed that 64% of Guna students showed structural confusion among the three languages: native language and Spanish when exposed to a third language, English. It occurred because of the language interference and the ethnolinguistic complexity. This study showed that the indigenous students required a more flexible methodology for learning English. They integrated intercultural awareness strategies and resources into the EFL (English as a Foreign Language) curriculum. Will reinforce their identity and revitalize their native language and worldview. We gaya narmaggaled dagnai mag gwegan galawensulid bugwad dagged we nab neggi geb biddigi gayamar bela yobbidbina gadina bia galumar odurdaglebugwad. Egi Nerguega sogwenad sulesdo dulemar daedba e binsaedba. Nabir nue daggeleggega sulesdo durdagnamalad galusid Gardigi, Univerdidad de Panamágad, ega inna soggwen daglesdo ogannoega ilesgaya nued durdagmalaga bia dulermar gaya agar edamalad agar bugwadgi. We wilub daggegala dule marbo sunmas, sulesbali sanar daddiba. Anga nosa duladdargine e dulanerga gaga baggegine anba nue agu iddoge narmagged eburba dulegaba waggayabo burbule mergi gaya odobdibe. Dagleargu ibaga agguidoge yer baidogwabin sunmaged dogsa geb galagwensur agaragar sugmaleggedba. Degsogu igar baid amilegergebe irgwensur ilesgaya durdagmalaga dulemar abelsurbali eburba daed oyogwed. Nue abelege igar binigan inmar galu durdagged ebulemaloe noergebe dulermar odurdagle bugwad edaeba. Odurdagleged megega(ilesgaya gwabingi eneganbalad) edaed ogannoed e gaya sunmaged ogannoged. Este ensayo examina la conciencia intercultural e identifica la complejidad etnolingüística en el aula. Se trata de un estudio de caso cualitativo con perspectiva etnográfica. Un grupo de estudiantes del programa Anexo en Cartí de la Universidad de Panamá experimentó algunas estrategias innovadoras para la enseñanza del inglés en contextos interculturales. Para la recolección de datos se utilizaron entrevistas, notas de campo y diagnóstico. En este estudio se observó un 64% de los estudiantes Guna que mostraban confusión estructural entre los tres idiomas: lengua materna y español cuando se les exponía a un tercer idioma, el inglés. Esto ocurre por la interferencia del lenguaje y la complejidad etnolingüística por lo que finalmente se requiere de una metodología más flexible para que los estudiantes indígenas aprendan inglés; sin perder su identidad. Por lo tanto, Integrar estrategias y recursos de conciencia intercultural en el plan de estudios de EFL  (inglés como lengua extranjera) reforzará su identidad y revitalizará su lengua materna y cosmovisión. We gaya narmaggaled dagnai mag gwegan galawensulid bugwad dagged we nab neggi geb biddigi gayamar bela yobbidbina gadina bia galumar odurdaglebugwad. Egi Nerguega sogwenad sulesdo dulemar daedba e binsaedba. Nabir nue daggeleggega sulesdo durdagnamalad galusid Gardigi, Univerdidad de Panamágad, ega inna soggwen daglesdo ogannoega ilesgaya nued durdagmalaga bia dulermar gaya agar edamalad agar bugwadgi. We wilub daggegala dule marbo sunmas, sulesbali sanar daddiba. Anga nosa duladdargine e dulanerga gaga baggegine anba nue agu iddoge narmagged eburba dulegaba waggayabo burbule mergi gaya odobdibe. Dagleargu ibaga agguidoge yer baidogwabin sunmaged dogsa geb galagwensur agaragar sugmaleggedba. Degsogu igar baid amilegergebe irgwensur ilesgaya durdagmalaga dulemar abelsurbali eburba daed oyogwed. Nue abelege igar binigan inmar galu durdagged ebulemaloe noergebe dulermar odurdagle bugwad edaeba. Odurdagleged megega(ilesgaya gwabingi eneganbalad) edaed ogannoed e gaya sunmaged ogannoged. UDELAS 2022-08-01 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo revisado por pares application/pdf https://revistas.udelas.ac.pa/index.php/karakol/article/view/180 Karakol; Vol. 2 Núm. 1 (2022): KARAKOL Vol. 2 Núm. 1 (2022): (Agosto - Julio); 9 - 16 2710-7795 spa https://revistas.udelas.ac.pa/index.php/karakol/article/view/180/258 Derechos de autor 2022 Karakol https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.es