Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo

El presente estudio tiene como objetivo comparar y evaluar la calidad de los equivalentes de los términos ofrecidos por dos diccionarios español-chino: Nueva Era: Gran Diccionario Español-Chino y el Nuevo Diccionario Español-Chino. No ha sido posible observar todos los equivalentes de las dos obras,...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Hong, Liuliu
Formato: Online
Idioma:spa
Publicado: Universidad de Costa Rica. Campus Rodrigo Facio. Sitio web: https://www.ucr.ac.cr/ Teléfono: (506) 2511-4000. Correo de soporte: revistas@ucr.ac.cr 2020
Acceso en línea:https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/42863
id KANINA42863
record_format ojs
spelling KANINA428632022-08-25T06:13:52Z The terminological equivalents in two Spanish-Chinese dictionaries: contrastive study Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo Hong, Liuliu Bilingual lexicography specialized lexicon equivalents Lexicografía biling¨üe Léxico de especialidad equivalentes This work aims to compare and evaluate the quality of the equivalents of the terms offered by two Spanish-Chinese dictionaries: New Era: Great Spanish-Chinese Dictionary and the New Spanish-Chinese Dictionary. It has not been possible to observe all the equivalents of the two works, therefore, ten voices have been selected as the object of study. To carry out the evaluation, we use, on the one hand, definitions given by Spanish dictionaries, and on the other hand, scientific information found in several databases. El presente estudio tiene como objetivo comparar y evaluar la calidad de los equivalentes de los términos ofrecidos por dos diccionarios español-chino: Nueva Era: Gran Diccionario Español-Chino y el Nuevo Diccionario Español-Chino. No ha sido posible observar todos los equivalentes de las dos obras, por lo tanto, se han seleccionado diez voces como objeto de estudio. Para realizar la evaluación, se aprovechan, por un lado, definiciones dadas por diccionarios de español y, por otro lado, informaciones científicas encontradas en varias bases de datos. Universidad de Costa Rica. Campus Rodrigo Facio. Sitio web: https://www.ucr.ac.cr/ Teléfono: (506) 2511-4000. Correo de soporte: revistas@ucr.ac.cr 2020-07-10 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Article Article application/pdf https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/42863 10.15517/rk.v44i1.42863 Káñina; Vol. 44 No. 1 (2020): Káñina (January-April) Continuous publication; 195-210 Káñina; Vol. 44 Núm. 1 (2020): Káñina (Enero-Abril) Publicación continua; 195-210 Káñina; Vol. 44 N.º 1 (2020): Káñina (Enero-Abril) Publicación continua; 195-210 2215-2636 0378-0473 spa https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/42863/43180
institution Universidad de Costa Rica
collection Káñina
language spa
format Online
author Hong, Liuliu
spellingShingle Hong, Liuliu
Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo
author_facet Hong, Liuliu
author_sort Hong, Liuliu
description El presente estudio tiene como objetivo comparar y evaluar la calidad de los equivalentes de los términos ofrecidos por dos diccionarios español-chino: Nueva Era: Gran Diccionario Español-Chino y el Nuevo Diccionario Español-Chino. No ha sido posible observar todos los equivalentes de las dos obras, por lo tanto, se han seleccionado diez voces como objeto de estudio. Para realizar la evaluación, se aprovechan, por un lado, definiciones dadas por diccionarios de español y, por otro lado, informaciones científicas encontradas en varias bases de datos.
title Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo
title_short Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo
title_full Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo
title_fullStr Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo
title_full_unstemmed Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo
title_sort los equivalentes terminológicos en dos diccionarios español-chino: estudio contrastivo
title_alt The terminological equivalents in two Spanish-Chinese dictionaries: contrastive study
publisher Universidad de Costa Rica. Campus Rodrigo Facio. Sitio web: https://www.ucr.ac.cr/ Teléfono: (506) 2511-4000. Correo de soporte: revistas@ucr.ac.cr
publishDate 2020
url https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/42863
work_keys_str_mv AT hongliuliu theterminologicalequivalentsintwospanishchinesedictionariescontrastivestudy
AT hongliuliu losequivalentesterminologicosendosdiccionariosespanolchinoestudiocontrastivo
AT hongliuliu terminologicalequivalentsintwospanishchinesedictionariescontrastivestudy
_version_ 1810112826954481664