Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo
El presente estudio tiene como objetivo comparar y evaluar la calidad de los equivalentes de los términos ofrecidos por dos diccionarios español-chino: Nueva Era: Gran Diccionario Español-Chino y el Nuevo Diccionario Español-Chino. No ha sido posible observar todos los equivalentes de las dos obras,...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Online |
Language: | spa |
Published: |
Universidad de Costa Rica. Campus Rodrigo Facio. Sitio web: https://www.ucr.ac.cr/ Teléfono: (506) 2511-4000. Correo de soporte: revistas@ucr.ac.cr
2020
|
Online Access: | https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/42863 |
id |
KANINA42863 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
KANINA428632022-08-25T06:13:52Z The terminological equivalents in two Spanish-Chinese dictionaries: contrastive study Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo Hong, Liuliu Bilingual lexicography specialized lexicon equivalents Lexicografía biling¨üe Léxico de especialidad equivalentes This work aims to compare and evaluate the quality of the equivalents of the terms offered by two Spanish-Chinese dictionaries: New Era: Great Spanish-Chinese Dictionary and the New Spanish-Chinese Dictionary. It has not been possible to observe all the equivalents of the two works, therefore, ten voices have been selected as the object of study. To carry out the evaluation, we use, on the one hand, definitions given by Spanish dictionaries, and on the other hand, scientific information found in several databases. El presente estudio tiene como objetivo comparar y evaluar la calidad de los equivalentes de los términos ofrecidos por dos diccionarios español-chino: Nueva Era: Gran Diccionario Español-Chino y el Nuevo Diccionario Español-Chino. No ha sido posible observar todos los equivalentes de las dos obras, por lo tanto, se han seleccionado diez voces como objeto de estudio. Para realizar la evaluación, se aprovechan, por un lado, definiciones dadas por diccionarios de español y, por otro lado, informaciones científicas encontradas en varias bases de datos. Universidad de Costa Rica. Campus Rodrigo Facio. Sitio web: https://www.ucr.ac.cr/ Teléfono: (506) 2511-4000. Correo de soporte: revistas@ucr.ac.cr 2020-07-10 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Article Article application/pdf https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/42863 10.15517/rk.v44i1.42863 Káñina; Vol. 44 No. 1 (2020): Káñina (January-April) Continuous publication; 195-210 Káñina; Vol. 44 Núm. 1 (2020): Káñina (Enero-Abril) Publicación continua; 195-210 Káñina; Vol. 44 N.º 1 (2020): Káñina (Enero-Abril) Publicación continua; 195-210 2215-2636 0378-0473 spa https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/42863/43180 |
institution |
Universidad de Costa Rica |
collection |
Káñina |
language |
spa |
format |
Online |
author |
Hong, Liuliu |
spellingShingle |
Hong, Liuliu Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo |
author_facet |
Hong, Liuliu |
author_sort |
Hong, Liuliu |
description |
El presente estudio tiene como objetivo comparar y evaluar la calidad de los equivalentes de los términos ofrecidos por dos diccionarios español-chino: Nueva Era: Gran Diccionario Español-Chino y el Nuevo Diccionario Español-Chino. No ha sido posible observar todos los equivalentes de las dos obras, por lo tanto, se han seleccionado diez voces como objeto de estudio. Para realizar la evaluación, se aprovechan, por un lado, definiciones dadas por diccionarios de español y, por otro lado, informaciones científicas encontradas en varias bases de datos. |
title |
Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo |
title_short |
Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo |
title_full |
Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo |
title_fullStr |
Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo |
title_full_unstemmed |
Los equivalentes terminológicos en dos diccionarios Español-Chino: Estudio contrastivo |
title_sort |
los equivalentes terminológicos en dos diccionarios español-chino: estudio contrastivo |
title_alt |
The terminological equivalents in two Spanish-Chinese dictionaries: contrastive study |
publisher |
Universidad de Costa Rica. Campus Rodrigo Facio. Sitio web: https://www.ucr.ac.cr/ Teléfono: (506) 2511-4000. Correo de soporte: revistas@ucr.ac.cr |
publishDate |
2020 |
url |
https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/42863 |
work_keys_str_mv |
AT hongliuliu theterminologicalequivalentsintwospanishchinesedictionariescontrastivestudy AT hongliuliu losequivalentesterminologicosendosdiccionariosespanolchinoestudiocontrastivo AT hongliuliu terminologicalequivalentsintwospanishchinesedictionariescontrastivestudy |
_version_ |
1810112826954481664 |