Export Ready — 

El Shilu del dominico Juan Cobo (1593): apuntes sobre su interpretación de algunos conceptos filosóficos chinos

La Orden de Predicadores, desde su llegada a Filipinas en 1587, se encargó de evangelizar a los chinos de Manila. Algunos de sus miembros estudiaron la lengua china. El más importante de ellos fue Juan Cobo (?-1592), autor de un libro chino, el Shilu, publicado en 1593. Esta es la primera obra donde...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Cervera Jiménez, José Antonio
Format: Online
Language:spa
Published: San José: Universidad de Costa Rica, Escuela de Estudios Generales 2016
Online Access:https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/estudios/article/view/25025
Description
Summary:La Orden de Predicadores, desde su llegada a Filipinas en 1587, se encargó de evangelizar a los chinos de Manila. Algunos de sus miembros estudiaron la lengua china. El más importante de ellos fue Juan Cobo (?-1592), autor de un libro chino, el Shilu, publicado en 1593. Esta es la primera obra donde se introduce la religión católica desde un punto de vista racional, y también la primera que introduce ideas científicas europeas en el ámbito cultural chino. El Shilu constituye una síntesis de ideas filosóficas chinas y europeas. Sin embargo, el uso de algunos términos provenientes del pensamiento neoconfuciano, como wuji, taiji o li, posiblemente llevó a malentendidos filosóficos y religiosos graves entre los letrados chinos a quienes iba dirigido el libro. En este artículo se analizan algunos fragmentos del Shilu y se concluye que esos malentendidos pudieron ser la causa de la poca circulación posterior del libro.