Resultados del primer curso de traducción completamente virtual e interactivo en Costa Rica
La virtualidad es un nuevo medio de educación a disposición de docentes y alumnos. En marzo del 2010, la Escuela de Lenguas Modernas de la Universidad de Costa Rica ofreció su primer curso totalmente virtual e interactivo, LM-1433: Traducción III. Este constituye el segundo curso virtual ofrecido en...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Online |
Idioma: | spa |
Publicado: |
Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica
2013
|
Acceso en línea: | https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/9696 |
id |
RLM9696 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
RLM96962020-04-21T16:09:05Z Resultados del primer curso de traducción completamente virtual e interactivo en Costa Rica Salazar Alpízar, Elieth traducción estudios de traducción en Costa Rica educación virtual recursos educativos herramientas en línea reacción de estudiantes translation translation studies in Costa Rica virtual education educational resources online tools students? reaction La virtualidad es un nuevo medio de educación a disposición de docentes y alumnos. En marzo del 2010, la Escuela de Lenguas Modernas de la Universidad de Costa Rica ofreció su primer curso totalmente virtual e interactivo, LM-1433: Traducción III. Este constituye el segundo curso virtual ofrecido en esta Universidad, el primero en el nivel de bachillerato y el primero de traducción en el país. La clase fue impartida durante 18 semanas a 14 estudiantes del último año en el Bachillerato en Inglés. En esta investigación se dará una breve introducción acerca de la virtualidad educativa en Costa Rica y de la enseñanza de la traducción en el país. En relación con el curso, se resumirán los recursos utilizados en la clase tanto dentro de la plataforma Moodle como en la red, se informará de las reacciones de los estudiantes ante esta experiencia virtual, tal y como lo dieron a conocer las encuestas que se les administraron durante el curso, y se expondrán algunas conclusiones producto del proceso educativo virtual, de modo que esta información le sirva de guía a otros(as) docentes que estén interesados(as) en incursionar en la virtualidad, especialmente quienes se dedican a la enseñanza de la traducción. Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica 2013-05-08 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Article Artículo Text application/pdf https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/9696 Journal Of Modern Languages; Núm. 14 (2011) Revista de Lenguas Modernas; Núm. 14 (2011) 2215-5643 1659-1933 spa https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/9696/9143 |
institution |
Universidad de Costa Rica |
collection |
Revista de Lenguas Modernas |
language |
spa |
format |
Online |
author |
Salazar Alpízar, Elieth |
spellingShingle |
Salazar Alpízar, Elieth Resultados del primer curso de traducción completamente virtual e interactivo en Costa Rica |
author_facet |
Salazar Alpízar, Elieth |
author_sort |
Salazar Alpízar, Elieth |
description |
La virtualidad es un nuevo medio de educación a disposición de docentes y alumnos. En marzo del 2010, la Escuela de Lenguas Modernas de la Universidad de Costa Rica ofreció su primer curso totalmente virtual e interactivo, LM-1433: Traducción III. Este constituye el segundo curso virtual ofrecido en esta Universidad, el primero en el nivel de bachillerato y el primero de traducción en el país. La clase fue impartida durante 18 semanas a 14 estudiantes del último año en el Bachillerato en Inglés. En esta investigación se dará una breve introducción acerca de la virtualidad educativa en Costa Rica y de la enseñanza de la traducción en el país. En relación con el curso, se resumirán los recursos utilizados en la clase tanto dentro de la plataforma Moodle como en la red, se informará de las reacciones de los estudiantes ante esta experiencia virtual, tal y como lo dieron a conocer las encuestas que se les administraron durante el curso, y se expondrán algunas conclusiones producto del proceso educativo virtual, de modo que esta información le sirva de guía a otros(as) docentes que estén interesados(as) en incursionar en la virtualidad, especialmente quienes se dedican a la enseñanza de la traducción. |
title |
Resultados del primer curso de traducción completamente virtual e interactivo en Costa Rica |
title_short |
Resultados del primer curso de traducción completamente virtual e interactivo en Costa Rica |
title_full |
Resultados del primer curso de traducción completamente virtual e interactivo en Costa Rica |
title_fullStr |
Resultados del primer curso de traducción completamente virtual e interactivo en Costa Rica |
title_full_unstemmed |
Resultados del primer curso de traducción completamente virtual e interactivo en Costa Rica |
title_sort |
resultados del primer curso de traducción completamente virtual e interactivo en costa rica |
publisher |
Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica |
publishDate |
2013 |
url |
https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/9696 |
work_keys_str_mv |
AT salazaralpizarelieth resultadosdelprimercursodetraduccioncompletamentevirtualeinteractivoencostarica |
_version_ |
1811741481601335296 |