The Use of Different Linguistic Codes in First, Second and Third Generation Italo-Costa Rican People at San Vito
In the following article, I present the administration and results of both a survey and interviews in a mixed methodology in order to nd out if first, second and third generation informants chosen at San Vito de Coto Brus spoke Standard Italian, Italian Dialect, or Costa Rican Spanish as...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Online |
Idioma: | eng spa |
Publicado: |
Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica
2018
|
Acceso en línea: | https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/32128 |
id |
RLM32128 |
---|---|
record_format |
ojs |
institution |
Universidad de Costa Rica |
collection |
Revista de Lenguas Modernas |
language |
eng spa |
format |
Online |
author |
Castro Prieto, Allan |
spellingShingle |
Castro Prieto, Allan The Use of Different Linguistic Codes in First, Second and Third Generation Italo-Costa Rican People at San Vito |
author_facet |
Castro Prieto, Allan |
author_sort |
Castro Prieto, Allan |
description |
In the following article, I present the administration and results of both a survey and interviews in a mixed methodology in order to nd out if first, second and third generation informants chosen at San Vito de Coto Brus spoke Standard Italian, Italian Dialect, or Costa Rican Spanish as part of their linguistic codes. The results of the survey demonstrated that in the third-generation speakers’ use of Standard Italian and Dialect is nonexistent and informants consider to be mostly a Spanish speaking community. On the other hand, the results of the interviews found in the rst and second generation demonstrated that the use of Spanish and Standard Italian constituted their two major languages or codes used. The use of Italian Dialect is very limited.
En el siguiente artículo presento un resumen de la administración y resultados de encuestas y entrevistas con el objetivo de investigar a fondo, utilizando una metodología mixta, si hablantes de primera, segunda y tercera generación de origen italiano en el cantón central de San Vito de Coto Brus cuentan en sus respectivos repertorios lingüísticos con el italiano estándar, el dialecto italiano de su región de origen o el de sus progenitores y el español de Costa Rica. Los resultados de las encuestas administradas en la tercera generación demuestran que los informantes no usan ni el italiano estándar ni tampoco el dialecto italiano y se consideran en su gran mayoría hispanoparlantes. Los resultados de las entrevistas administradas en la segunda y tercera generación, por el contrario, demuestran que en estas dos generaciones y a diferencia de la tercera, el uso del italiano estándar y el español de Costa Rica constituyen los dos códigos lingüísticos o variedades de mayor uso. El uso del dialecto italiano es muy limitado en la segunda, pero se mantiene entre la primera generación en situaciones comunicativas muy específicas.
|
title |
The Use of Different Linguistic Codes in First, Second and Third Generation Italo-Costa Rican People at San Vito |
title_short |
The Use of Different Linguistic Codes in First, Second and Third Generation Italo-Costa Rican People at San Vito |
title_full |
The Use of Different Linguistic Codes in First, Second and Third Generation Italo-Costa Rican People at San Vito |
title_fullStr |
The Use of Different Linguistic Codes in First, Second and Third Generation Italo-Costa Rican People at San Vito |
title_full_unstemmed |
The Use of Different Linguistic Codes in First, Second and Third Generation Italo-Costa Rican People at San Vito |
title_sort |
use of different linguistic codes in first, second and third generation italo-costa rican people at san vito |
title_alt |
The Use of Different Linguistic Codes in First, Second and Third Generation Italo-Costa Rican People at San Vito |
publisher |
Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica |
publishDate |
2018 |
url |
https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/32128 |
work_keys_str_mv |
AT castroprietoallan theuseofdifferentlinguisticcodesinfirstsecondandthirdgenerationitalocostaricanpeopleatsanvito AT castroprietoallan useofdifferentlinguisticcodesinfirstsecondandthirdgenerationitalocostaricanpeopleatsanvito |
_version_ |
1811741536220610560 |
spelling |
RLM321282020-07-23T17:44:54Z The Use of Different Linguistic Codes in First, Second and Third Generation Italo-Costa Rican People at San Vito The Use of Different Linguistic Codes in First, Second and Third Generation Italo-Costa Rican People at San Vito Castro Prieto, Allan dialecto italiano estándar español de Costa Rica Costa Rica San Vito de Coto Brus dialect standard Italian Costa Rican Spanish dialecto italiano estándar español de Costa Rica Costa Rica San Vito de Coto Brus dialect standard Italian Costa Rican Spanish In the following article, I present the administration and results of both a survey and interviews in a mixed methodology in order to nd out if first, second and third generation informants chosen at San Vito de Coto Brus spoke Standard Italian, Italian Dialect, or Costa Rican Spanish as part of their linguistic codes. The results of the survey demonstrated that in the third-generation speakers’ use of Standard Italian and Dialect is nonexistent and informants consider to be mostly a Spanish speaking community. On the other hand, the results of the interviews found in the rst and second generation demonstrated that the use of Spanish and Standard Italian constituted their two major languages or codes used. The use of Italian Dialect is very limited. En el siguiente artículo presento un resumen de la administración y resultados de encuestas y entrevistas con el objetivo de investigar a fondo, utilizando una metodología mixta, si hablantes de primera, segunda y tercera generación de origen italiano en el cantón central de San Vito de Coto Brus cuentan en sus respectivos repertorios lingüísticos con el italiano estándar, el dialecto italiano de su región de origen o el de sus progenitores y el español de Costa Rica. Los resultados de las encuestas administradas en la tercera generación demuestran que los informantes no usan ni el italiano estándar ni tampoco el dialecto italiano y se consideran en su gran mayoría hispanoparlantes. Los resultados de las entrevistas administradas en la segunda y tercera generación, por el contrario, demuestran que en estas dos generaciones y a diferencia de la tercera, el uso del italiano estándar y el español de Costa Rica constituyen los dos códigos lingüísticos o variedades de mayor uso. El uso del dialecto italiano es muy limitado en la segunda, pero se mantiene entre la primera generación en situaciones comunicativas muy específicas. In the following article, I present the administration and results of both a survey and interviews in a mixed methodology in order to nd out if first, second and third generation informants chosen at San Vito de Coto Brus spoke Standard Italian, Italian Dialect, or Costa Rican Spanish as part of their linguistic codes. The results of the survey demonstrated that in the third-generation speakers’ use of Standard Italian and Dialect is nonexistent and informants consider to be mostly a Spanish speaking community. On the other hand, the results of the interviews found in the rst and second generation demonstrated that the use of Spanish and Standard Italian constituted their two major languages or codes used. The use of Italian Dialect is very limited. En el siguiente artículo presento un resumen de la administración y resultados de encuestas y entrevistas con el objetivo de investigar a fondo, utilizando una metodología mixta, si hablantes de primera, segunda y tercera generación de origen italiano en el cantón central de San Vito de Coto Brus cuentan en sus respectivos repertorios lingüísticos con el italiano estándar, el dialecto italiano de su región de origen o el de sus progenitores y el español de Costa Rica. Los resultados de las encuestas administradas en la tercera generación demuestran que los informantes no usan ni el italiano estándar ni tampoco el dialecto italiano y se consideran en su gran mayoría hispanoparlantes. Los resultados de las entrevistas administradas en la segunda y tercera generación, por el contrario, demuestran que en estas dos generaciones y a diferencia de la tercera, el uso del italiano estándar y el español de Costa Rica constituyen los dos códigos lingüísticos o variedades de mayor uso. El uso del dialecto italiano es muy limitado en la segunda, pero se mantiene entre la primera generación en situaciones comunicativas muy específicas. Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica 2018-01-26 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Article Artículo evaluado por pares application/pdf application/pdf application/epub+zip https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/32128 10.15517/rlm.v0i27.32128 Journal Of Modern Languages; No. 27 (2017) Revista de Lenguas Modernas; Núm. 27 (2017) 2215-5643 1659-1933 10.15517/rlm.v0i27 eng spa https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/32128/31783 https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/32128/31784 https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/32128/35720 |