LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE
El estudio se realizó en diez comunidades: cinco del Wangki, municipio de Waspam y en localidades de hablantes Tawira de Puerto Cabezas. Participaron un total de 109 personas entre hombres y mujeres. Su propósito fue demostrar que la acentuaci&...
Autores principales: | , , |
---|---|
Formato: | Online |
Idioma: | spa eng |
Publicado: |
Universidad de las Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense - URACCAN
2011
|
Acceso en línea: | https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583 |
id |
RCI583 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
RCI5832017-10-15T19:54:52Z LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE Morales Quant, Ruby Padilla Brown, Marcos Zapata Webb, Yuri Lengua miskitu ortografía acentual municipio de Waspam. El estudio se realizó en diez comunidades: cinco del Wangki, municipio de Waspam y en localidades de hablantes Tawira de Puerto Cabezas. Participaron un total de 109 personas entre hombres y mujeres. Su propósito fue demostrar que la acentuación es plurifonética y no monofonética, como se ha estado considerando hasta este momento. A pesar de que la ortografía acentual del Idioma Español no tiene concordancia lingüística ni gramatical con la del miskitu, ha sido la base referencial para el estudio, lo cual permitió hacer adaptaciones al sistema de acentuación de la lengua en cuestión. La metodología es cualitativa y participativa en la que se aplicaron entrevistas, diálogo, asamblea, cultos de oración, programas radiales y consultas bibliográficas. Como la mayoría de las fuentes no saben leer se utilizaron láminas y objetos concretos. Este estudio, además de servirle a los docentes de educación bilingüe, les será de mucha utilidad a investigadores de la cultura de pueblos indígenas como la del miskitu, a traductores del español al idioma miskitu o viceversa, porque además de la acentuación se le brinda información sobre el uso correcto del circunflejo, que en muchos escritos se ha aplicado incorrectamente. Universidad de las Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense - URACCAN 2011-10-18 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Peer-Reviewed Article Artículo revisado por pares Descriptivo con enfoque linguístico gramatical application/pdf text/html application/epub+zip audio/mpeg audio/mpeg https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583 10.5377/rci.v1i1.583 Ciencia e Interculturalidad; Vol. 1 No. 1 (2008); 28-44 Ciencia e Interculturalidad; Vol. 1 Núm. 1 (2008); 28-44 2223-6260 1997-9231 spa eng https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583/408 https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583/7312 https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583/8109 https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583/8989 https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583/9012 |
institution |
Universidad de las Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense |
collection |
Ciencia e Interculturalidad |
language |
spa eng |
format |
Online |
author |
Morales Quant, Ruby Padilla Brown, Marcos Zapata Webb, Yuri |
spellingShingle |
Morales Quant, Ruby Padilla Brown, Marcos Zapata Webb, Yuri LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE |
author_facet |
Morales Quant, Ruby Padilla Brown, Marcos Zapata Webb, Yuri |
author_sort |
Morales Quant, Ruby |
description |
El estudio se realizó en diez comunidades: cinco del Wangki, municipio de Waspam y en localidades de hablantes Tawira de Puerto Cabezas. Participaron un total de 109 personas entre hombres y mujeres. Su propósito fue demostrar que la acentuación es plurifonética y no monofonética, como se ha estado considerando hasta este momento. A pesar de que la ortografía acentual del Idioma Español no tiene concordancia lingüística ni gramatical con la del miskitu, ha sido la base referencial para el estudio, lo cual permitió hacer adaptaciones al sistema de acentuación de la lengua en cuestión. La metodología es cualitativa y participativa en la que se aplicaron entrevistas, diálogo, asamblea, cultos de oración, programas radiales y consultas bibliográficas. Como la mayoría de las fuentes no saben leer se utilizaron láminas y objetos concretos. Este estudio, además de servirle a los docentes de educación bilingüe, les será de mucha utilidad a investigadores de la cultura de pueblos indígenas como la del miskitu, a traductores del español al idioma miskitu o viceversa, porque además de la acentuación se le brinda información sobre el uso correcto del circunflejo, que en muchos escritos se ha aplicado incorrectamente. |
title |
LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE |
title_short |
LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE |
title_full |
LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE |
title_fullStr |
LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE |
title_full_unstemmed |
LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE |
title_sort |
la ortografía acentual en la lengua miskitu: enriquecimiento de la educación intercultural bilingüe |
publisher |
Universidad de las Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense - URACCAN |
publishDate |
2011 |
url |
https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583 |
work_keys_str_mv |
AT moralesquantruby laortografiaacentualenlalenguamiskituenriquecimientodelaeducacioninterculturalbilingue AT padillabrownmarcos laortografiaacentualenlalenguamiskituenriquecimientodelaeducacioninterculturalbilingue AT zapatawebbyuri laortografiaacentualenlalenguamiskituenriquecimientodelaeducacioninterculturalbilingue |
_version_ |
1805403563693703168 |