LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE

El estudio se realizó en diez comunidades: cinco del Wangki, municipio de Waspam  y en localidades de hablantes Tawira de Puerto Cabezas. Participaron un  total de 109 personas entre hombres y mujeres. Su propósito fue demostrar que la  acentuaci&...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Morales Quant, Ruby, Padilla Brown, Marcos, Zapata Webb, Yuri
Formato: Online
Idioma:spa
eng
Publicado: Universidad de las Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense - URACCAN 2011
Acceso en línea:https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583
id RCI583
record_format ojs
spelling RCI5832017-10-15T19:54:52Z LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE Morales Quant, Ruby Padilla Brown, Marcos Zapata Webb, Yuri Lengua miskitu ortografía acentual municipio de Waspam. El estudio se realizó en diez comunidades: cinco del Wangki, municipio de Waspam  y en localidades de hablantes Tawira de Puerto Cabezas. Participaron un  total de 109 personas entre hombres y mujeres. Su propósito fue demostrar que la  acentuación es plurifonética y no monofonética, como se ha estado considerando hasta este momento. A pesar de que la ortografía acentual del Idioma Español no tiene concordancia  lingüística ni gramatical con la del miskitu, ha sido la base referencial  para el estudio, lo cual permitió hacer adaptaciones al sistema de acentuación de  la lengua en cuestión.      La metodología es cualitativa y participativa en la que se aplicaron entrevistas, diálogo, asamblea, cultos de oración, programas radiales y  consultas bibliográficas. Como la mayoría de las fuentes no saben leer se utilizaron láminas y objetos concretos. Este estudio, además de servirle a los docentes de educación bilingüe, les será de mucha utilidad a investigadores de la cultura de pueblos indígenas como la del miskitu,  a  traductores del español al  idioma miskitu o viceversa, porque además de la acentuación se le brinda información sobre el uso correcto del circunflejo, que en muchos escritos se ha aplicado incorrectamente. Universidad de las Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense - URACCAN 2011-10-18 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Peer-Reviewed Article Artículo revisado por pares Descriptivo con enfoque linguístico gramatical application/pdf text/html application/epub+zip audio/mpeg audio/mpeg https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583 10.5377/rci.v1i1.583 Ciencia e Interculturalidad; Vol. 1 No. 1 (2008); 28-44 Ciencia e Interculturalidad; Vol. 1 Núm. 1 (2008); 28-44 2223-6260 1997-9231 spa eng https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583/408 https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583/7312 https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583/8109 https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583/8989 https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583/9012
institution Universidad de las Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense
collection Ciencia e Interculturalidad
language spa
eng
format Online
author Morales Quant, Ruby
Padilla Brown, Marcos
Zapata Webb, Yuri
spellingShingle Morales Quant, Ruby
Padilla Brown, Marcos
Zapata Webb, Yuri
LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE
author_facet Morales Quant, Ruby
Padilla Brown, Marcos
Zapata Webb, Yuri
author_sort Morales Quant, Ruby
description El estudio se realizó en diez comunidades: cinco del Wangki, municipio de Waspam  y en localidades de hablantes Tawira de Puerto Cabezas. Participaron un  total de 109 personas entre hombres y mujeres. Su propósito fue demostrar que la  acentuación es plurifonética y no monofonética, como se ha estado considerando hasta este momento. A pesar de que la ortografía acentual del Idioma Español no tiene concordancia  lingüística ni gramatical con la del miskitu, ha sido la base referencial  para el estudio, lo cual permitió hacer adaptaciones al sistema de acentuación de  la lengua en cuestión.      La metodología es cualitativa y participativa en la que se aplicaron entrevistas, diálogo, asamblea, cultos de oración, programas radiales y  consultas bibliográficas. Como la mayoría de las fuentes no saben leer se utilizaron láminas y objetos concretos. Este estudio, además de servirle a los docentes de educación bilingüe, les será de mucha utilidad a investigadores de la cultura de pueblos indígenas como la del miskitu,  a  traductores del español al  idioma miskitu o viceversa, porque además de la acentuación se le brinda información sobre el uso correcto del circunflejo, que en muchos escritos se ha aplicado incorrectamente.
title LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE
title_short LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE
title_full LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE
title_fullStr LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE
title_full_unstemmed LA ORTOGRAFÍA ACENTUAL EN LA LENGUA MISKITU: ENRIQUECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE
title_sort la ortografía acentual en la lengua miskitu: enriquecimiento de la educación intercultural bilingüe
publisher Universidad de las Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense - URACCAN
publishDate 2011
url https://camjol.info/index.php/RCI/article/view/583
work_keys_str_mv AT moralesquantruby laortografiaacentualenlalenguamiskituenriquecimientodelaeducacioninterculturalbilingue
AT padillabrownmarcos laortografiaacentualenlalenguamiskituenriquecimientodelaeducacioninterculturalbilingue
AT zapatawebbyuri laortografiaacentualenlalenguamiskituenriquecimientodelaeducacioninterculturalbilingue
_version_ 1805403563693703168