El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria
Se describen aspectos teóricos y la aplicación del denominado tratamiento completo, en la traducción de fragmentos poéticos. Se examinan los potenciales efectos en el texto terminal, a partir de un cuidadoso análisis del original; por tanto, el componente cultural cobra importancia y valor metodológ...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Online |
Idioma: | spa |
Publicado: |
Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje
2006
|
Acceso en línea: | https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/882 |
id |
LETRAS882 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
LETRAS8822021-08-17T17:16:01Z El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria Benavides Segura, Bianchinetta Se describen aspectos teóricos y la aplicación del denominado tratamiento completo, en la traducción de fragmentos poéticos. Se examinan los potenciales efectos en el texto terminal, a partir de un cuidadoso análisis del original; por tanto, el componente cultural cobra importancia y valor metodológicos. Se profundiza en los rasgos particulares del discurso poético como género, desde los cuales se extraen propuestas de trabajo (doce pasos) y varias soluciones traductológicas.A description is provided of the theoretical framework and application of the so-called complete treatment, in the translation of poetic fragments. Their potential effects on the target text are examined, based on a careful analysis of the source text, thus giving the cultural component methodological importance and value. Specific aspects of poetry as a genre are discussed in depth, as a basis for the proposal of twelve steps to follow and for different solutions for translation problems. Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje 2006-01-30 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo revisado por pares application/pdf https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/882 10.15359/rl.1-39.9 LETRAS; Núm. 39 (2006): Letras. Enero - Junio; 183-203 2215-4094 spa https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/882/808 Derechos de autor 2006 LETRAS |
institution |
Universidad de Costa Rica |
collection |
Letras |
language |
spa |
format |
Online |
author |
Benavides Segura, Bianchinetta |
spellingShingle |
Benavides Segura, Bianchinetta El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria |
author_facet |
Benavides Segura, Bianchinetta |
author_sort |
Benavides Segura, Bianchinetta |
description |
Se describen aspectos teóricos y la aplicación del denominado tratamiento completo, en la traducción de fragmentos poéticos. Se examinan los potenciales efectos en el texto terminal, a partir de un cuidadoso análisis del original; por tanto, el componente cultural cobra importancia y valor metodológicos. Se profundiza en los rasgos particulares del discurso poético como género, desde los cuales se extraen propuestas de trabajo (doce pasos) y varias soluciones traductológicas.A description is provided of the theoretical framework and application of the so-called complete treatment, in the translation of poetic fragments. Their potential effects on the target text are examined, based on a careful analysis of the source text, thus giving the cultural component methodological importance and value. Specific aspects of poetry as a genre are discussed in depth, as a basis for the proposal of twelve steps to follow and for different solutions for translation problems. |
title |
El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria |
title_short |
El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria |
title_full |
El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria |
title_fullStr |
El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria |
title_full_unstemmed |
El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria |
title_sort |
el tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria |
publisher |
Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje |
publishDate |
2006 |
url |
https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/882 |
work_keys_str_mv |
AT benavidessegurabianchinetta eltratamientocompletoalternativaparalatraducciondelversoinsertoenprosanoliteraria |
_version_ |
1781395288682921984 |