El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria

Se describen aspectos teóricos y la aplicación del denominado tratamiento completo, en la traducción de fragmentos poéticos. Se examinan los potenciales efectos en el texto terminal, a partir de un cuidadoso análisis del original; por tanto, el componente cultural cobra importancia y valor metodológ...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Benavides Segura, Bianchinetta
Formato: Online
Idioma:spa
Publicado: Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje 2006
Acceso en línea:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/882
id LETRAS882
record_format ojs
spelling LETRAS8822021-08-17T17:16:01Z El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria Benavides Segura, Bianchinetta Se describen aspectos teóricos y la aplicación del denominado tratamiento completo, en la traducción de fragmentos poéticos. Se examinan los potenciales efectos en el texto terminal, a partir de un cuidadoso análisis del original; por tanto, el componente cultural cobra importancia y valor metodológicos. Se profundiza en los rasgos particulares del discurso poético como género, desde los cuales se extraen propuestas de trabajo (doce pasos) y varias soluciones traductológicas.A description is provided of the theoretical framework and application of the so-called complete treatment, in the translation of poetic fragments. Their potential effects on the target text are examined, based on a careful analysis of the source text, thus giving the cultural component methodological importance and value. Specific aspects of poetry as a genre are discussed in depth, as a basis for the proposal of twelve steps to follow and for different solutions for translation problems. Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje 2006-01-30 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo revisado por pares application/pdf https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/882 10.15359/rl.1-39.9 LETRAS; Núm. 39 (2006): Letras. Enero - Junio; 183-203 2215-4094 spa https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/882/808 Derechos de autor 2006 LETRAS
institution Universidad de Costa Rica
collection Letras
language spa
format Online
author Benavides Segura, Bianchinetta
spellingShingle Benavides Segura, Bianchinetta
El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria
author_facet Benavides Segura, Bianchinetta
author_sort Benavides Segura, Bianchinetta
description Se describen aspectos teóricos y la aplicación del denominado tratamiento completo, en la traducción de fragmentos poéticos. Se examinan los potenciales efectos en el texto terminal, a partir de un cuidadoso análisis del original; por tanto, el componente cultural cobra importancia y valor metodológicos. Se profundiza en los rasgos particulares del discurso poético como género, desde los cuales se extraen propuestas de trabajo (doce pasos) y varias soluciones traductológicas.A description is provided of the theoretical framework and application of the so-called complete treatment, in the translation of poetic fragments. Their potential effects on the target text are examined, based on a careful analysis of the source text, thus giving the cultural component methodological importance and value. Specific aspects of poetry as a genre are discussed in depth, as a basis for the proposal of twelve steps to follow and for different solutions for translation problems.
title El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria
title_short El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria
title_full El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria
title_fullStr El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria
title_full_unstemmed El tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria
title_sort el tratamiento completo: alternativa para la traducción del verso inserto en prosa no literaria
publisher Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje
publishDate 2006
url https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/882
work_keys_str_mv AT benavidessegurabianchinetta eltratamientocompletoalternativaparalatraducciondelversoinsertoenprosanoliteraria
_version_ 1781395288682921984