Reflexiones sobre la traducción

Brinda la explicación de lo que es una traducción, algunas definiciones de diferentes libros, el uso principal aplicado a la hora de comprender versiones modernas de diferentes obras, además sugiere que el traducir es crear y que muchas veces se irrespetan las obras al ser traducidas.Nota: La versió...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Chavarría Aguilar, Oscar
Formato: Online
Idioma:spa
Publicado: Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje 1987
Acceso en línea:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/4864
Descripción
Sumario:Brinda la explicación de lo que es una traducción, algunas definiciones de diferentes libros, el uso principal aplicado a la hora de comprender versiones modernas de diferentes obras, además sugiere que el traducir es crear y que muchas veces se irrespetan las obras al ser traducidas.Nota: La versión de este ensayo que se presentó ante el II Congreso de Filología, Lingüística y Literatura "Roberto Brenes Mesén", 29 de octubre-1 de noviembre de 1986 en la Universidad Nacional, era más condensada y carecía del "intento de traducción" que comienza en la página 30 de la presente versión.