Eufemismos fúnebres

El corpus de este trabajo lo integran 876 esquelas funerales, publicadas en el Obituario del periódico La Nación durante julio, agosto y setiembre de 2005. Los eufemismos empleados corresponden al tabú de la delicadeza y exponen las formas variadas en que deudos y amigos comunican la noticia de la m...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Quesada Vargas, María
Formato: Online
Idioma:spa
Publicado: Universidad de Costa Rica. Campus Rodrigo Facio. Sitio web: https://www.ucr.ac.cr/ Teléfono: (506) 2511-4000. Correo de soporte: revistas@ucr.ac.cr 2012
Acceso en línea:https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/1581
id KANINA1581
record_format ojs
spelling KANINA15812022-05-31T02:59:13Z Eufemismos fúnebres. Eufemismos fúnebres Quesada Vargas, María Eufemismos tabú tabú de la delicadeza fallecimiento descansar lamentar Euphemism taboo taboo of delicacy decease rest sorry The corpus of this work consists of 876 obituary notices published in the obituary section of the newspaper La Nacion, during July, August and September 2005. The euphemisms used correspond to a gracefulness taboo and reflect the different ways in which relatives and friends report the news of the death of the beloved ones, the focus of these publications. The lexeme death is replaced mostly by passing away and the most frequent verb is regret. The corpse is never mentioned, neither is the verb "bury" or "put in the ground". When the deceased are considered the doers of the actions set out by the verb, the prevailing verbal tense is present indicative, as opposed to present perfect. Language, the communicative instrument par excellence, enables speakers to build their total life experience. They use it to communicate feelings and emotions even in painful circumstances; in this way, they interact with other users, and as a social group, shape their own world view. El corpus de este trabajo lo integran 876 esquelas funerales, publicadas en el Obituario del periódico La Nación durante julio, agosto y setiembre de 2005. Los eufemismos empleados corresponden al tabú de la delicadeza y exponen las formas variadas en que deudos y amigos comunican la noticia de la muerte de seres queridos, interés primordial de este tipo de publicaciones. El sustituto del lexema muerte más empleado es fallecimiento y el verbo preferido es lamentar. Nunca se menciona el cadáver ni los verbos sepultar y enterrar. Cuando los difuntos se consideran actores de las acciones expuestas por el verbo, predomina el presente de indicativo del verbo descansar, en contraste con su pretérito perfecto. El lenguaje, instrumento comunicativo por excelencia, les posibilita a los hablantes construir su experiencia total de vida. Lo emplean para comunicar sentimientos y afectos incluso en circunstancias dolorosas; de este modo, interactúan con los demás usuarios y, entre todos, como grupo social, configuran su propia visión del mundo. Universidad de Costa Rica. Campus Rodrigo Facio. Sitio web: https://www.ucr.ac.cr/ Teléfono: (506) 2511-4000. Correo de soporte: revistas@ucr.ac.cr 2012-08-28 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Article Article application/pdf https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/1581 Káñina; Vol. 33 No. 4 (2009): Káñina (Especial: III Coloquio Costarricense de Lexicografía) Káñina; Vol. 33 Núm. 4 (2009): Káñina (Especial: III Coloquio Costarricense de Lexicografía) Káñina; Vol. 33 N.º 4 (2009): Káñina (Especial: III Coloquio Costarricense de Lexicografía) 2215-2636 0378-0473 spa https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/1581/1584 Derechos de autor 2014 Káñina
institution Universidad de Costa Rica
collection Káñina
language spa
format Online
author Quesada Vargas, María
spellingShingle Quesada Vargas, María
Eufemismos fúnebres
author_facet Quesada Vargas, María
author_sort Quesada Vargas, María
description El corpus de este trabajo lo integran 876 esquelas funerales, publicadas en el Obituario del periódico La Nación durante julio, agosto y setiembre de 2005. Los eufemismos empleados corresponden al tabú de la delicadeza y exponen las formas variadas en que deudos y amigos comunican la noticia de la muerte de seres queridos, interés primordial de este tipo de publicaciones. El sustituto del lexema muerte más empleado es fallecimiento y el verbo preferido es lamentar. Nunca se menciona el cadáver ni los verbos sepultar y enterrar. Cuando los difuntos se consideran actores de las acciones expuestas por el verbo, predomina el presente de indicativo del verbo descansar, en contraste con su pretérito perfecto. El lenguaje, instrumento comunicativo por excelencia, les posibilita a los hablantes construir su experiencia total de vida. Lo emplean para comunicar sentimientos y afectos incluso en circunstancias dolorosas; de este modo, interactúan con los demás usuarios y, entre todos, como grupo social, configuran su propia visión del mundo.
title Eufemismos fúnebres
title_short Eufemismos fúnebres
title_full Eufemismos fúnebres
title_fullStr Eufemismos fúnebres
title_full_unstemmed Eufemismos fúnebres
title_sort eufemismos fúnebres
title_alt Eufemismos fúnebres.
publisher Universidad de Costa Rica. Campus Rodrigo Facio. Sitio web: https://www.ucr.ac.cr/ Teléfono: (506) 2511-4000. Correo de soporte: revistas@ucr.ac.cr
publishDate 2012
url https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/1581
work_keys_str_mv AT quesadavargasmaria eufemismosfunebres
_version_ 1810112740136583168