Vida de las palabras
Las lenguas son el producto, no sólo de circunstancias lingüísticas actuales, sino también históricas; no hay lenguas sin historia. No se podría decir con exactitud cuándo es que una lengua, o conjunto de lenguas, vio la luz; las lenguas son más bien el producto de una cadena de eslabones histórico...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Online |
Idioma: | spa |
Publicado: |
Universidad de Costa Rica
2006
|
Acceso en línea: | https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/14998 |
id |
FILYLING14998 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
FILYLING149982022-06-09T03:13:47Z Vida de las palabras Quirós, Manuel Antonio Lengua Español Etimología Las lenguas son el producto, no sólo de circunstancias lingüísticas actuales, sino también históricas; no hay lenguas sin historia. No se podría decir con exactitud cuándo es que una lengua, o conjunto de lenguas, vio la luz; las lenguas son más bien el producto de una cadena de eslabones históricos ante y postpuestos a sus estratos lingüísticos respectivos. En el caso del español y de las lenguas romances, el "sustrato" está constituido por el LATIN CLASICO-VULGAR. De lo anterior se deduce la validez de los estudios históricos en la lingüística, o lo que es lo mismo, la "diacronía" de las lenguas. Al hacer estos estudios en el campo románico, nos interesa el latín como punto de partida y los, sustratos y superestratos de las lenguas rornánícas. También éstas se encuentran sometidas a un continuo flujo y reflujo, a un continuo cambio e intercambio lingüístico en los que los elementos extranjeros han jugado y juegan todavía un papel muy importante. La historia lingüística nos demuestra que los elementos extranjeros en un idioma son inevitables y que muchas veces son hasta necesarios; así pues, desde el punto de vista, histórico-lingü.stico, no existe ninguna lengua "pura" ni "nacional" en un 100%. Ella es la que determina la cantidad de préstamos de sustratos y de superestratos tomados de los diferentes pueblos en relación con una lengua determinada, en el caso del español, los préstamos celtas (sustrato) o del árabe (superestrato). Universidad de Costa Rica 2006-01-01 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Article application/pdf https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/14998 10.15517/rfl.v1i1.14998 Journal of Philology and Linguistics of the University of Costa Rica; Vol. 1 No. 1 (1975); 15-20 Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica; Vol. 1 Núm. 1 (1975); 15-20 Revista de Filología y Lingüística; Vol. 1 N.º 1 (1975); 15-20 2215-2628 0377-628X spa https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/14998/14257 Derechos de autor 2014 Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica |
institution |
Universidad de Costa Rica |
collection |
Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica |
language |
spa |
format |
Online |
author |
Quirós, Manuel Antonio |
spellingShingle |
Quirós, Manuel Antonio Vida de las palabras |
author_facet |
Quirós, Manuel Antonio |
author_sort |
Quirós, Manuel Antonio |
description |
Las lenguas son el producto, no sólo de circunstancias lingüísticas actuales, sino también históricas; no hay lenguas sin historia. No se podría decir con exactitud cuándo es que una lengua, o conjunto de lenguas, vio la luz; las lenguas son más bien el producto de una cadena de eslabones históricos ante y postpuestos a sus estratos lingüísticos respectivos. En el caso del español y de las lenguas romances, el "sustrato" está constituido por el LATIN CLASICO-VULGAR. De lo anterior se deduce la validez de los estudios históricos en la lingüística, o lo que es lo mismo, la "diacronía" de las lenguas. Al hacer estos estudios en el campo románico, nos interesa el latín como punto de partida y los, sustratos y superestratos de las lenguas rornánícas. También éstas se encuentran sometidas a un continuo flujo y reflujo, a un continuo cambio e intercambio lingüístico en los que los elementos extranjeros han jugado y juegan todavía un papel muy importante. La historia lingüística nos demuestra que los elementos extranjeros en un idioma son inevitables y que muchas veces son hasta necesarios; así pues, desde el punto de vista, histórico-lingü.stico, no existe ninguna lengua "pura" ni "nacional" en un 100%. Ella es la que determina la cantidad de préstamos de sustratos y de superestratos tomados de los diferentes pueblos en relación con una lengua determinada, en el caso del español, los préstamos celtas (sustrato) o del árabe (superestrato). |
title |
Vida de las palabras |
title_short |
Vida de las palabras |
title_full |
Vida de las palabras |
title_fullStr |
Vida de las palabras |
title_full_unstemmed |
Vida de las palabras |
title_sort |
vida de las palabras |
publisher |
Universidad de Costa Rica |
publishDate |
2006 |
url |
https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/14998 |
work_keys_str_mv |
AT quirosmanuelantonio vidadelaspalabras |
_version_ |
1810116218313506816 |