The Relevance of Pedagogical Translation for the Development of Bilingual Education in Costa Rica

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Hernández-Ching, Ruth Cristina
Formato: Online
Idioma:spa
eng
por
Publicado: Universidad Nacional, Costa Rica 2019
Acceso en línea:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8711
id EDUCARE8711
record_format ojs
institution Universidad Nacional de Costa Rica
collection Revista Electrónica Educare
language spa
eng
por
format Online
author Hernández-Ching, Ruth Cristina
spellingShingle Hernández-Ching, Ruth Cristina
The Relevance of Pedagogical Translation for the Development of Bilingual Education in Costa Rica
author_facet Hernández-Ching, Ruth Cristina
author_sort Hernández-Ching, Ruth Cristina
title The Relevance of Pedagogical Translation for the Development of Bilingual Education in Costa Rica
title_short The Relevance of Pedagogical Translation for the Development of Bilingual Education in Costa Rica
title_full The Relevance of Pedagogical Translation for the Development of Bilingual Education in Costa Rica
title_fullStr The Relevance of Pedagogical Translation for the Development of Bilingual Education in Costa Rica
title_full_unstemmed The Relevance of Pedagogical Translation for the Development of Bilingual Education in Costa Rica
title_sort relevance of pedagogical translation for the development of bilingual education in costa rica
title_alt La pertinencia de la traducción pedagógica para el desarrollo de la educación bilingüe en Costa Rica
A relevância da tradução pedagógica para o desenvolvimento da educação bilíngue na Costa Rica
publisher Universidad Nacional, Costa Rica
publishDate 2019
url https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8711
work_keys_str_mv AT hernandezchingruthcristina therelevanceofpedagogicaltranslationforthedevelopmentofbilingualeducationincostarica
AT hernandezchingruthcristina lapertinenciadelatraduccionpedagogicaparaeldesarrollodelaeducacionbilingueencostarica
AT hernandezchingruthcristina arelevanciadatraducaopedagogicaparaodesenvolvimentodaeducacaobilinguenacostarica
AT hernandezchingruthcristina relevanceofpedagogicaltranslationforthedevelopmentofbilingualeducationincostarica
_version_ 1805405854334189568
spelling EDUCARE87112019-08-23T22:59:08Z The Relevance of Pedagogical Translation for the Development of Bilingual Education in Costa Rica La pertinencia de la traducción pedagógica para el desarrollo de la educación bilingüe en Costa Rica A relevância da tradução pedagógica para o desenvolvimento da educação bilíngue na Costa Rica Hernández-Ching, Ruth Cristina Development translation competences bilingual education English teaching Desarrollo traducción competencias educación bilingüe enseñanza del inglés Desenvolvimento tradução competências educação bilíngue ensino do inglês The article reflects on bilingualism in Costa Rica in recent years in light of the latest versions of the Reports on the Costa Rican Public School Systems (2011, 2013, 2015 y 2017). Successful contributions of several national and international researches, where teaching translation as effective technique for developing communication skills is proposed, are discussed. Also, the article reviews major historical landmarks of translation in second language teaching. There are programs in the Ministry of Public Education (MEP), public and private colleges, schools and universities, but there is a tendency to associate the use of translation in teaching only with the grammatical method. Later studies could be oriented to compare the progress between populations that have acquired the language as a second language and have worked for a short period of time in a call center, in tourism, or in real life activities where they have to translate or interpret in real mode, compared to those that do not. El artículo plantea una reflexión sobre el bilingüismo en Costa Rica a la luz de las últimas versiones del Estado de la Educación Costarricense (2011, 2013, 2015 y 2017). Se analizan los aportes exitosos de varias investigaciones nacionales e internacionales en donde se propone la traducción pedagógica como técnica efectiva para el desarrollo de las competencias comunicativas. Así mismo, se hace un recuento de los principales hitos históricos de la traducción en la enseñanza de segundas lenguas. Existen valiosos programas en el MEP, colegios, escuelas y universidades públicas y privadas, pero hay una tendencia a asociar el uso de la traducción en la enseñanza únicamente con el método gramatical. Estudios posteriores podrían orientarse a comparar los avances entre poblaciones que han adquirido el idioma como segunda lengua y que han trabajado por un período corto de tiempo en un centro de llamadas, en turismo, o en actividades de la vida real, en donde tiene que traducir o interpretar en modo real, en comparación con los que no.   O artigo propõe uma reflexão sobre o bilinguismo na Costa Rica à luz das últimas versões do estado da educação costa-riquenha (2011, 2013, 2015 e 2017). As contribuições bem sucedidas de várias pesquisas nacionais e  internacionais são analisadas, onde a tradução pedagógica é proposta como uma técnica eficaz para o desenvolvimento de competências comunicativas. Da mesma forma, é feito um relato dos principais marcos históricos da tradução no ensino de segunda língua. Existem programas valiosos no MEP, escolas, colégios e universidades públicas e privadas,  mas há uma tendência a associar o uso da tradução ao ensino apenas com o método gramatical. Estudos posteriores poderiam ser orientados a comparar o progresso entre populações que adquiriram o idioma como segunda língua e trabalharam por um curto período de tempo em um centro de atendimento, em turismo ou em atividades da vida real, onde precisam traduzir ou interpretar em modo real, em comparação com aqueles que não o fazem. Universidad Nacional, Costa Rica 2019-01-01 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion journal article artículo artigo application/pdf text/html application/epub+zip audio/mpeg audio/mpeg audio/mpeg application/pdf application/xml https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8711 10.15359/ree.23-1.2 Revista Electrónica Educare; Vol. 23 No. 1 (2019): Revista Electrónica Educare (January-April); 1-16 Revista Electrónica Educare; Vol. 23 Núm. 1 (2019): Revista Electrónica Educare (enero-abril); 1-16 Revista Electrónica Educare; v. 23 n. 1 (2019): Revista Electrónica Educare (Janeiro-Abril); 1-16 1409-4258 spa eng por https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8711/13892 https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8711/14113 https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8711/14114 https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8711/14115 https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8711/14116 https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8711/14117 https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8711/14118 https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8711/15396 Copyright (c) 2018 Revista Electrónica Educare